[Intro]
[Five uneven floor-tom strikes; wind moves through reeds and an empty door frame.]
[Choir]
Wo das Dorf einmal stand.
Sagt die Namen an.

[Verse 1]
[Choir]
Zwölf Gassen, ein Teich und ein Turm,
ein Gasthaus mit Linden, ein Dach gegen Sturm.
Wir kannten den Schritt vom Bäcker bei Nacht,
das Klirren der Flaschen, wenn Sonntag erwacht.
Wäsche hing nass von Fenster zu Zaun,
Kinder lernten am Feldrand zu schaun.
Wir stritten um Grenzen, um Erbe und Vieh.
Dann kamen die Pfähle. Dann kamen sie.

[Verse 2]
[Choir]
Ein roter Strich teilte Hof und Zeit,
die Bagger standen am Horizont bereit.
Man maß uns in Tonnen, in Tiefe, in Geld
und nannte das Räumen den Lauf dieser Welt.
Die Haustür kam mit, doch der Hausflur blieb.
Die Uhr schlug weiter, obwohl sie keiner trieb.
Der Birnbaum fiel blühend an einem Maitag.
Sein Duft hing noch dort, als das Mauerwerk brach.

[Chorus]
[Choir]
Wo das Dorf einmal stand, liegt Wasser überm Land.
Wo der Bäcker morgens sang, zieht ein Kormoran entlang.
Wo das Dorf einmal stand, liegt der Grundriss tief im Sand.
Nennt die Gassen, wie sie hießen. Schreibt die Namen auf den Plan.

[Verse 3]
[Choir]
Die Grabsteine zogen zum neuen Ort,
die Toten blieben nicht namenlos dort.
Nun rollen hier Räder am künstlichen Strand,
ein Schild lobt die Ruhe am aufgeschütteten Rand.
Doch unter dem Schilf liegt der Grundriss im Sand,
ein Keller, ein Brunnen, ein Herd an der Wand.
Kein Schild bringt Haus und Hof zurück.
Doch jeder Name zeigt, was fehlt.

[Break]
[A single low voice remains over odd-numbered tom hits.]
[Spoken Word]
[Low Male Vocal]
Wir sind nicht verschwunden.
Wir wurden verschoben.
Wir sind nicht vergangen.
Nur anders aufgehoben.

[Chorus]
[Choir]
Wo das Dorf einmal stand, liegt Wasser überm Land.
Wo der Bäcker morgens sang, zieht ein Kormoran entlang.
Wo das Dorf einmal stand, liegt der Grundriss tief im Sand.
Nennt die Gassen, wie sie hießen. Schreibt die Namen auf den Plan.

[Bridge]
[Female Vocal]
Die Mutter steigt aus, den Helm in der Hand.
Krähen statt Kirche, Schilf statt Hauswand.
Im Wind kein Zauber, nur Namen im Takt:
Sag, wo wir waren. Sag, wer hier Platz macht.

[Final Chorus]
[All Vocals]
Wo das Dorf einmal stand, liegt Wasser überm Land.
Jede Karte, jeder Plan zeigt den abgebaggerten Rand.
Wo das Dorf einmal stand, hört man Schilf im Abendwind.
Wer hier weiterbaut, soll sagen, welche Namen dort geblieben sind.

[Outro]
[The five beats slow down one by one and resolve completely.]
[Choir]
Wo das Dorf einmal stand.
Sagt die Namen an.
